Станьте участником команды «Рублева»

cross
Главная / Новости / ​В интернете открылся новый ресурс для переводчиков Библии

​В интернете открылся новый ресурс для переводчиков Библии

Новый ресурс для переводчиков Библии: «Unlocked Literal Bible»
А+
Распечатать
Фото: rublev.com

Американская ассоциация переводчиков Библии “Wycliffe Associates” в партнерстве с проектом “unfoldingWord” запустила сайт под названием «Разблокированная Дословная Библия» (Unlocked Literal Bible) с открытым исходным кодом, предназначенным для использования переводчиками Библии по всему миру, сообщает Mission Network. 

«Разблокированная Дословная Библия», которая была закончена в октябре, содержит полный список книг Ветхого и Нового Заветов. Это избавит переводчиков Священного Писания по всему миру от необходимости платить лицензионные сборы или придерживаться ограничений авторского права, а это, в свою очередь, может существенно ускорить процесс перевода.

Проект распространяется по лицензии “Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License”.

«Мы рассматриваем это как процесс, который предоставит все необходимые для качественного перевода Библии инструменты в руки церкви в глобальном масштабе, — приводит издание слова Брюса Смита (Bruce Smith), президента и генерального директора “Wycliffe Associates”.

Новый ресурс с открытым исходным кодом Библии позволит переводчикам на основе открытой лицензии создавать на 48 базовых языках мира переводы Священного Писания на большинство известных на сегодня языков, что, в свою очередь, даст возможность для перевода Библии на языки 3300 языковых групп, которые до сих пор не имеют собственных переводов Писания.

Согласно “unfoldingWord”, базовым языком принято считать «язык межнационального общения, при этом его содержание может быть переведено на любой другой язык билингвами — носителями двух языков».

Представители “Wycliffe Associates” полагают, что, благодаря запуску проекта «Разблокированная Дословная Библия», повысится уровень знания Библии среди тех христианских церквей, которые до сегодняшнего дня не имели текста Священного Писания на родном языке.

«В отличие от местной американской церкви, расположенной на улице неподалеку, где прихожанам не нужен перевод Библии, общины в других частях света приходят к пониманию Писания исключительно посредством его переводов».

Брюс Смит, президент и генеральный директор “Wycliffe Associates”

«Разблокированная Дословная Библия» поощряет совместную работу с церквями в регионах, где верующие нуждаются в текстах Библии на их родном языке. Таким образом, считают представители организации, национальные церкви становятся активными участниками перевода Священного Писания на их языки, поскольку в данном случае переводчикам не нужно предварительно изучать эти языки, чтобы затем осуществить новые переводы.

Вместо этого, местные церкви в различных странах мира могут начать процесс перевода через инновационный сервис MAST (Mobilized Assistance Supporting Translation), который “Wycliffe Associates” запустила в прошлом году.

Сервис объединяет несколько команд национальных переводчиков, церковных редакторов, ответственных за достоверность контента, и сертифицированных консультантов по переводу. Это позволяет осуществлять перевод частей Священного Писания параллельно и одновременнно.

Тестовый вариант проекта «Разблокированная Дословная Библия» доступен на сайте unfoldingword.org. Как сообщается на сайте, в ближайшее время будет доступна версия для скачивания. 

15 октября 2015
Армянская апостольская церковь отметила Србоц таргманчац — праздник Святых переводчиков
12 октября 2015
​В Мексике завершен перевод Библии на язык индейцев
11 марта 2015
Библию перевели на 53 языка России и СНГ
5
Пнд
2016